Вера Дорди. Стихотворение «Итальянский вопрос»

Итальянцам Крыма

Лишь тёплые губы шепнули «мой Ваня»,

и сдался матрос итальянского флота,

такое красивое имя Джованни

осталось забытой и трепетной нотой.

Он мило бранился по-русски нередко

с соседом из немцев, давно обрусевшим,

и стал моим самым загадочным предком,

когда-то с Россией сродниться посмевшим.

 

С лица не сходила восторга улыбка,

когда выпивали за дружбу и братство,

и только из красного дерева скрипка

была его главным и верным богатством.

С глазами, прикрытыми от вдохновенья,

играл про любовь и прекрасные муки,

а дети, измазавшись свежим вареньем,

ловили божественной музыки звуки.

 

Была бы возможность сидеть с ними рядом

и слушать волшебную музыку эту,

я предка спросила б не словом, так взглядом:

«Зачем ты, Джованни, затеял всё это?»

Шепнула бы этим невинным потомкам:

«Бегите, спасайтесь!», пока не настало

то страшное время, где скрипки в котомках

и степи казахские вместо вокзалов.

 

И выжить не всем, и вернуться немногим

за то, что, Джованни, ты был итальянцем,

а где-то Сибирь обморозила ноги

соседям их, немцам, читай, иностранцам.

Ни те, ни другие сгибаться не стали,

а сколько достоинства в преданных лицах,

не зря же их деды присягу давали

России и матушке императрице.

 

Забыты давно итальянские корни,

замужеством скрыта фамилия эта,

да только Джованни, России поборник,

узнать не успел продолженья сюжета.

Как ждали полжизни короткого слова,

услышать хотели одно – «невиновны»,

искали в газетах, кручинились снова,

теперь я указ этот знаю дословно.

 

Жалели, что мало осталось здесь немцев

из тех, что Россию любили веками,

и сколько ещё вот таких «иноземцев»

зачем-то считала она чужаками.

Ты, знаешь, Джованни, а я не уеду,

похоже, светлей полоса мне досталась.

К России любовь – от тебя и от деда,

Я верю в неё. И как ты, я осталась.