Натале Николаевич Де Мартыно. Стихотворение о депортации итальянцев
Суровая зима, год горько страданья,
начало ада долгого изгнанья…
А впереди Сибирь и Казахстан,
Караганда, Акмолинск, долгих лет буран.
Как жезлоносцы в итальянский двор
входил конвой и, не читая приговор,
в Камыш-Бурунский порт сгоняли их:
мужчин и женщин, стариков седых.
И на причале, там, в бараке без дверей
сгоняли голодных, дрожащих людей.
Там мать, обнимая ребенка, рыдала,
старуха, блуждая, кого-то искала.
Жена итальянца с мольбою крестилась,
просила прощенья, не зная за что,
в сердцах проклинала, не зная кого.
Нас в ссылку со стоном волна провожала.
Слеза итальянца седого стекала.
Он плака, гонимый, не зная за что
его обвиняли, ссылали за что?
За что отнимают свободу и дом?
За что итальянца назвали врагом?
А дальше дорога.
К ним нет состраданья.
Печальные лица, часами молчанье.
Одно на уме: чем детей накормить
Ребенок умрет — как его схоронить.
И, лёжа в соломе, дрожа, коченея,
они проклинали тирана-злодея.
А поезд всё дальше нас вёз на восток,
и путь возвращения был страшно далёк.
Не все возвратились в родные края,
навек приютила чужая земля.
И там, средь широких степей, средь лесов
могилы стоят без оград и крестов.
С печалью никто к ним цветы не несет,
и словно молитву им ветер поёт.
Осенняя туча холодной слезой
их прах оросит, осенит их покой.
И много вас в сырых могилах
нашло навеки свой покой. Чем провинились, итальянцы,
вы перед родиной второй?
И там, где умирали вы,
где в ссылке жил
гранитный крест стоит.
В Керчи же вас забыли:
Для тех, кому так пострадать пришлось,
на сером камне места не нашлось.
(Примечание – стихотворение написано ДО реабилитации крымских итальянцев, которая произошла 12 сентября 2015 года. А 21 апреля 2016 на табличке памятного знака депортированным появилось и упоминание о депортированных итальянцах).