Натале Николаевич Де Мартыно. Стихотворение о депортации итальянцев

Суровая зима, год горько страданья,

начало ада долгого изгнанья…

А впереди Сибирь и Казахстан,

Караганда, Акмолинск, долгих лет буран.

Как жезлоносцы в итальянский двор

входил конвой и, не читая приговор,

в Камыш-Бурунский порт сгоняли их:

мужчин и женщин, стариков седых.

И на причале, там, в бараке без дверей

сгоняли голодных, дрожащих людей.

Там мать, обнимая ребенка, рыдала,

старуха, блуждая, кого-то искала.

Жена итальянца с мольбою крестилась,

просила прощенья, не зная за что,

в сердцах проклинала, не зная кого.

Нас в ссылку со стоном волна провожала.

Слеза итальянца седого стекала.

Он плака, гонимый, не зная за что

его обвиняли, ссылали за что?

За что отнимают свободу и дом?

За что итальянца назвали врагом?

А дальше дорога.

К ним нет состраданья.

Печальные лица, часами молчанье.

Одно на уме: чем детей накормить

Ребенок умрет — как его схоронить.

И, лёжа в соломе, дрожа, коченея,

они проклинали тирана-злодея.

А поезд всё дальше нас вёз на восток,

и путь возвращения был страшно далёк.

Не все возвратились в родные края,

навек приютила чужая земля.

И там, средь широких степей, средь лесов

могилы стоят без оград и крестов.

С печалью никто к ним цветы не несет,

и словно молитву им ветер поёт.

Осенняя туча холодной слезой

их прах оросит, осенит их покой.

И много вас в сырых могилах

нашло навеки свой покой. Чем провинились, итальянцы,

вы перед родиной второй?

И там, где умирали вы,

где в ссылке жил

гранитный крест стоит.

В Керчи же вас забыли:

Для тех, кому так пострадать пришлось,

на сером камне места не нашлось.

(Примечание – стихотворение написано ДО реабилитации крымских итальянцев, которая произошла 12 сентября 2015 года. А 21 апреля 2016 на табличке памятного знака депортированным появилось и упоминание о депортированных итальянцах).